Luigi Serafini - Codex Seraphinianus
奇書 Codex Seraphinianus
上圖展示的是最早在意大利出版的兩卷本《Codex Seraphinianus》,據說現在這兩本書的售價已經是相當驚人。前幾日在看過美國Abbeville Press版的PDF后,筆者的資料搜集之魂被深深地震撼了出來,于是簡單地翻譯了一下維基百科的Codex Seraphinianus詞條,今日在此貼出,以饗讀者。
(1)關于作者:
本書的作者是意大利人路易吉 塞拉菲尼(Luigi Serafini),1949年8月4日出生于羅馬,職業是藝術家、建筑師和設計師(維基條目里特別說明此人是Industrial Designer,其建筑學和工業設計的背景也直接影響了其設計的風格)。
(2)關于本書:
簡單地說,這本書是一本關于幻想世界的百科全書,而且是插圖本,書中包含了大量的以彩筆手繪的插圖,內容多是幻想世界的植物、動物、服飾、食物等事物, 還有一些內容對現實世界進行了超現實的戲仿,比如流血的水果、長成椅子形狀的植物、漸變成鱷魚的ML中的男女(如下圖)等。
(3)關于書名:
Codex Seraphinianus,有人翻譯成《塞拉菲尼抄本》。其中Codex來自拉丁語caudex,有書、手抄本、筆記本、賬本等多個意思,中文習慣翻譯 成抄本,類似的比如Codex Mendoza(曼多撒抄本);Seraphinianus相對比較復雜,其中Seraphini來自作者的姓氏Serafini,不過fi變成了 phi,再加上-anus的后綴,感覺頗有古羅馬人名的意味,譬如馬庫斯 法比尤斯 昆提利安(Marcus Fabius Quintilianus)、特爾圖良(Quintus Septimius Florens Tertullianus)、西普里安(Cyprianus, St.)諸如此類等等。從語義上看,意大利語中Serafini是Serafino的復數,而后者的詞源是拉丁語seraphim,即圣經中的 六翼天使 ,這就有點神秘主義的色彩了。
(4)關于類似的作品
Codex Seraphinianus這本書可以既被看成是一本超現實主義作品集、也可以歸入神秘書籍的范疇,因此,這本書經常被人們拿來同一下這些作品相提并論:
伏尼契手稿(Voynich Manuscript),成書于十五世紀的神秘書籍。Codex Seraphinianus在形式上與此書最為相似,同樣采用手稿加插圖的形式,同樣以神秘文字寫成,同樣有關植物、天文、生物等知識,作者創作Codex Seraphinianus的靈感是否來自伏尼契手稿,不得而知。
《特隆,烏克巴爾,奧爾比斯 特蒂烏斯》(Tln, Uqbar, Orbis Tertius),阿根廷作家博爾赫斯的一篇小說,也是其幻想美學的代表作,全文可于此處瀏覽。作者在其中通過虛構一本百科全書從而虛構了一個國度乃至一個宇宙。其幻想性與Codex Seraphinianus有相通之處,只不過形式有所不同。
耶羅尼米斯 博斯(Hieronymus Bosch)的作品,無論是超現實主義的幻想性還是造型上對于半人半獸、半人半機械的塑造,Codex Seraphinianus都可與Bosch的作品相比較。另外,同樣是荷蘭畫家的莫里茨 科內利斯 埃舍爾(Maurits Cornelis Escher )的作品也同C.S.一書有相當大的可比較性。
出上述提到的作品外,古阿茲特克的《曼多撒抄本》(Codex Mandoza)以及中國當代藝術家徐冰的《析世鑒》也常被拿來同Codex Seraphinianus作比。
(5)關于本書每章的內容
Codex Seraphinianus全書由11個章節組成,分成兩大部分。其中,第一部分主要描述的是自然世界,例如植物志、動物志和物理現象等;第二部分主要關于人文,其中包含了人類生活的多個方面,例如衣著、歷史、廚藝、建筑等等。
1. 第一章:幻想世界的植物志,比如造型奇特的花卉,能把自己連根拔起來走路的樹等。日語維基的說法是 異世界の植物相 ,看上去很帶感;
2. 第二章:幻想世界的動物志,比如馬、河馬、犀牛、鳥等動物的超現實變種;
3. 第三章:既不是植物也不是動物的奇特的兩足直立生物,比如長了腿的球,會走路的雨傘等;
4. 第四章:幻想世界的物理和化學現象,最為抽象和神秘的一章;
5. 第五章:幻想世界的奇妙機器于交通工具;
6. 第六章:幻想世界的人文科學研究。比如生物學、性、土著人、甚至是人體改造(把人體和風向儀、手槍、鋼筆等結合起來諸如此類);
7. 第七章:幻想世界的歷史學。展示了許多重要歷史人物(但不知道到底是誰)的頭像生平、重現了一些重要的歷史場景,同時還包括了一些葬儀風俗的展示;
8. 第八章:幻想世界的文字系統的歷史;
9. 第九章:幻想世界的食物、廚藝和服裝;
10. 第十章:幻想世界的奇妙游戲(包括卡片游戲和棋盤游戲)以及競技運動;
11. 第十一章:幻想世界的建筑。
幻想世界的植物志和動物志
幻想世界的兩足生物與化學裝置
人體改造與不知名的歷史人物
幻想世界的文字與食物
幻想世界的紙牌游戲與建筑
(6)關于本書的文字
本書的書寫系統(很可能是一種人造文字,原文用的是False Writing System,直譯是偽書寫系統或偽文字)的模板似乎就是普通的西方文字系統(比如從左至右的書寫習慣,字母分大小寫等特點),但一些字母貌似只出現在開 頭或結尾,這有帶有一些閃語族文字的特點,除此之外,書中還有一些曲線型的字母,其外形呈繩索狀或螺紋狀,同僧伽羅字母又有幾分相似。
數十年來,語言學家們致力于分析破解該書的語言系統,其中,用以標記頁碼的數詞系統已經被Allan C. Wechsler和保加利亞語言學家Ivan Derzhanski各自獨立破解,破解結果顯示,數詞系統使用的計數法是21進數(Base 21)的變種(這句話的原文是It is a variation of base 21,日文版是 記數法は21進數の変種である ,這個base 21/21進數到底是怎么個計數法,數學苦手理解不能。)
雖然語言學家們費盡心力想去破解這本書的語言,但是作者塞拉菲尼自己說了 文字背后并沒有隱藏什么意義,這就是一種非語義寫作(Asemic Writting);其寫作經驗類似于一種自動書寫(Automatic Writing)。原話是這樣的:
The book creates a feeling of illiteracy which, in turn, encourages imagination, like children seeing a book: they cannot yet read it, but they realise that it must make sense (and that it does in fact make sense to grown-ups) and imagine what its meaning must be . . . The writing of the Codex is a writing, not a language, although it conveys the impression of being one. It looks like it means something, but it does not; it is free from the cage of a language and a syntax. It involves a visual process, not a linguistic process.(來源)
所以,大家就不要費心去破解了,要把自己當成一個孩子,孩子在看大人的書本的時候,雖然看不懂,但是卻可以感覺,可以想象。這本書就是要把大家變成文 盲,反過來,這樣也會激發人們的想象力。這本書就是要從語言和文法的籠子里逃出來。所以說,讀這本書的過程實際上是一個視覺進程,而不是語言進程。(大概 就是這個意思吧,塞爺你這是玩行為藝術?。。?/p>
(7)關于此書的版本:
Codex Seraphinianus一共出過7個版本,分別是:
1. 意大利Franco Maria Ricci出版社1981年首次出版的兩卷本。(Luigi Serafini, Codex Seraphinianus, Milano: Franco Maria Ricci [I segni dell'uomo, 27-28], 1981, 127+127 pp., 108+128 plates, ISBN 88-216-0026-2 + ISBN 88-216-0027-0)
2. 美國 Abbeville Press1983年出的單卷本。(1st American edition, New York: Abbeville Press, 1983, 370 pp., ISBN 0-89659-428-9)
3. 德國Prestel出版社1983年出的單卷本。(Mnchen: Prestel, 1983, 370 pp., ISBN 3-7913-0651-0)
4. 荷蘭Meulenhoff/Landshoff出版社1983年出的單卷本。(Amsterdam: Meulenhoff/Landshoff, 1983, ISBN 90-290-8402-2)
以上版本現在都是長期絕版,后來在歐洲又新出了增補本。
5. 法語增補版,增加了伊塔洛卡爾維諾的序言,由Yves Hersant和Genevi ve Lambert翻譯,Franco Maria Ricci出版社1993年出版。(French augmented edition, with a preface by Italo Calvino, transl. by Yves Hersant and Genevi've Lambert, Milano: Franco Maria Ricci [Les signes de l'homme, 18], 1993, 392 pp., ISBN 88-216-2027-1)
6. 西班牙語增補版,增加了伊塔洛 卡爾維諾的序言,由C. Alonso翻譯,Franco Maria Ricci出版社1993年出版。(Spanish augmented edition, with a preface by Italo Calvino, transl. by C. Alonso, Milano: Franco Maria Ricci [Los signos del hombre, 15], 1993, 392 pp., ISBN 88-216-6027-3)
7. 2006年意大利出版了較為便宜的(售價89歐元)的校訂版,該版本添加了新的插圖和由作者所寫的序言。(Milano: Rizzoli, 2006, 384 pp., ISBN 88-17-01389-7)
(8)一件趣事
圖中畫布上的文字出自普魯斯特《追憶逝水年華》的 女逃亡者 (A la recherche du temps perdu: Albertine disparue / In Search of Lost Time: Albertine Gone)一章。
描述:
標簽: 奇書 Codex Seraphinianus○ 因利息系統長期被人利用漏洞刷取CG點,目前取消利息功能,作為補償,每個賬號額外一次性補償當前余額的 30% ,充值贈送百分比提高 100% (暫定),請知悉。 ○ 充值或賬號問題請【點擊這里聯系站長】 |
常見問題,點擊查詢: | ||
●CGer(Cg兒)資源下載幫助 | ||
●資源名詞解釋 | ||
●注冊/登陸問題 | ||
●充值出錯/修改密碼/忘記密碼 | ||
●充值贈送系統 | ||
●文件解壓出錯/解壓密碼 | ||
●Payment with Paypal | ||
●哪些資源會被列為付費資源 | ||
●為何要充值解鎖 | ||
●免責條款 | ||
●聯系站長(聯系站長前請先仔細閱讀 免責條款 ,網站只提供資源,不提供軟件安裝等服務!) |